Le marché international est une opportunité de croissance pour les e-commerçants. Et, traduire son site marchand est primordial si vous souhaitez développer votre activité sur ce nouveau marché et conquérir le cœur de nouveaux clients à l'international. Découvrez dans cet article les avantages de traduire son site marchand grâce à une agence de traduction et comment s’y prendre ?
Les bénéfices de faire appel à une agence de traduction
Dans un monde en perpétuelle évolution, traduire son site marchand présente plusieurs avantages. Au prime abord, elle permet d’élargir votre activité à l’international, à de nouveaux horizons. Il existe plusieurs méthodes de traduction pour un site marchand, mais traduire son site grâce à une agence de traduction vous permettra de bénéficier des prestations de qualité. En clair, vous avez l'assurance de bénéficier de l'expertise d'une équipe hautement qualifiée qui mettra toute voile dehors pour traduire vos contenus en ligne dans le strict respect des normes en vigueur. Ainsi, vous élargirez vos offres de produits et services à l'international, de quoi doper vos ventes et booster votre chiffre d'affaires. Mieux, en travaillant le référencement naturel (SEO) de votre site e-commerce dans plusieurs langues, vous augmentez la visibilité de votre entreprise en ligne, et offrez la possibilité aux potentiels clients issus d'autres pays, de prendre aisément connaissance de vos offres de prestation. Ce qui aura pour avantage d'augmenter vos chances de générer de nouveaux contacts commerciaux.
En somme, traduire son site marchand ouvre les portes de nouveaux marchés. Cependant, en sollicitant l'expertise d'une agence de traduction, vos textes seront traduits dans le strict respect des contraintes techniques, géographiques, et autres facteurs directement liés à votre activité. L'objectif étant d'élargir le champ de couverture de votre entreprise, gage de l'amélioration de sa visibilité, tant sur le plan national et international.
Traduire son site marchand avec une agence de traduction : comment ça marche ?
Même s'il existe plusieurs plugins de traduction automatique, particulièrement basés sur la technologie Google Translate, l'expertise humaine fait toujours la différence. Au prime abord, faire appel à une agence de traduction professionnelle est le moyen le plus efficace de réussir la traduction de votre site. L’agence est composée d’experts qui vous garantissent des traductions pertinentes et qualitatives. Cette prestation peut prendre en compte la traduction complète de votre site marchand, de la traduction de vos fiches-produits, passant par vos articles de blog, de vos publications sur les réseaux jusqu'à vos e-books et livres blancs.
En outre, une agence de traduction est aussi en mesure d'assurer le référencement naturel des textes traduits. Que ce soit les mots clés, les codes HTML ou encore les balises, rien ne sera mis de côté pour propulser votre site traduit dans les premières pages des moteurs de recherche. Enfin, pour un résultat plus optimal, l'agence de traduction dispose de logiciels performants permettant la récupération automatique des contenus à traduire et la réintégration des textes traduits directement dans votre CMS.